Accelerated Frimace

Ezra Pound and TS Eliot used to intimidate the reader right from the start of their poems with untranslated quotes from distant corners of Latin, French and Greek literature.

Ezra Pound, for instance, kicked off Hugh Selwyn Maubery with:

“Vocat aestus in umbram”
Nemesianus Es. IV.

E. P. Ode pour l’élection de son sépulchre

Now an epigraph from Ezra Pound does the same job: is that a badge of Pound’s success as an intimidating cultural touchstone, or his failure to raise our cultural levels beyond the depths of modernity?  Still, I’m trying to figure out why Michael Hoffman might have deliberately mis-spelled the line from Maubery:

The age demanded an image
of its accelerated frimace
—Ezra Pound

But I can’t come up with one. He spelled the Bob Dylan quote just right, down to the ‘ on the blowin’


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s